Индия и хинди

Приветствия

Нажмите на заголовок чтобы развернуть список.

नमस्तेnamastēнамастэЗдравствуйте!

नमस्कारnamaskārнамаскарЗдравствуйте!

प्रणामpraṇāmпранамЗдравствуйте!

राधे राधेrādhe rādheрадхе радхеПриветствую!

राम राम साrām rām saрам рам саПриветствую!

शुभ प्रभातshubh prabhātшубх прабхатДоброе утро!

शुभ दिनshubh dinшубх динДобрый день!

शुभ संध्याshubh sandhyaшубх сандхьяДобрый вечер!

अरेаrēарэПривет!

Словарный запас

करनाkarnāкарнаДелать

देखनाdekhдекхнаВидеть, смотреть

बात करनाbāt karnāбат карнаРазговаривать

रहनाrahnāрахнаОставаться, жить

सुननाsunnāсуннаСлушать, слышать

होनाhōnāхонаБыть

स्वागत हैंsvāgat haiсвагат хэДобро пожаловать!

खुशkhкхушРадостный, счастливый

शुभśubhшубхХороший

गुरु (м)guruгуруучитель, наставник

दिन (м)dinдинДень

दीदी (ж)dīdīдидиСестра

दोस्त (м)dōstдостДруг

पिता (м)pitāпитаОтец

प्रभात (м)prabhātпрабхатутро

भाई (м)bhā’īбхаиБрат

माँ (ж)маМама

मित्र (м)mitrмитрДруг

संध्या (ж)sandhсандхьяВечер

Приветствия на хинди. Примеры фраз

Дополнительные фразы

Грамматический комментарий

Приветствие नमस्ते (namastē) используют чаще всего обращаясь к старшим, а नमस्कार (namaskār) среди ровесников. Важная деталь — соединенные ладони на уровне груди.

प्रणाम (praṇām) — приветствие и демонстрация уважения родителям, учителю, гуру. Так же руки сложены у груди и сопровождается легким поклоном.

राधे राधे (rādhe rādhe) и राम राम सा (rām rām sa) — одни из  приветствий индуистов, в которых присутствуют имена богов.

Обращаясь к малознакомым людям, а также к старшим, к официальным лицам используют местоимение आप (āp). आप также, выражает множественное число.

При обращение к коллегам, друзьям и знакомым того же возраста говорят तुम (tum). В приведенных выше примерах в неформальном общении आपको (āpkō — Вас) можно заменить на तुम्हें (tumhē — тебя (Вас)).

Частица जी (jī) используется для выражения уважения и почтения.

Слова मित्र (mitr)и दोस्त (dōst)имеют одно значение — друг, с той разницей, что слово दोस्त взято из языка урду и в последнее время используется чаще, слово मित्र из литературного хинди, в повседневной жизни употребляется реже.

В хинди важно обращать внимание на род глаголов и время в котором они используются, в зависимости от этого меняются их окончания. В примерах использованы глаголы:

देखना (dekh) — видеть, смотреть.
सुनना (sun) — слушать, слышать.
बात करना (bāt karnā) — разговаривать.

ना (nā) — окончание глаголов в неопределённой форме (инфинитив).

В настоящем простом времени окончания глаголов изменяются так:
Мужской род — देखता (dēkh) — вижу, смотрю, सुनता (sun) — слушаю, слышу.
Женский род — देखती (dēkh) — вижу, смотрю, सुनती — (sun) — слушаю, слышу.

В настоящем продолженном времени окончания глаголов исчезают, но добавляется глагол-связка रहा (rahā), रही (rahī), रहे (rahē), который является простым причастием прошедшего времени от глагола रहना (rahnā) — оставаться, жить. Это причастие выражает признак продолжающегося действия.  Соответственно, बात करना (bāt karnā) — разговаривать, меняется так:

Мужской род: बात कर रहा (bāt kar rahā) — разговариваю, разговаривающий.
Женский род: बात कर रही (bāt kar rahī) — разговариваю, разговаривающая.

Глагол हूँ (hū) есть — форма глагола होना (honā) — быть, употребляется вместе с местоимением मैं (mai) — Я.

करना (karnā) — делать, один из глаголов который участвует в образовании сложных глаголов (состоящих из двух слов) объединяясь с прилагательными, существительными и причастиями. При склонении глагола первое слово в его составе не изменяется, склоняется только второе. Пример такого глагола बात करना (bāt karnā) — разговаривать, где बात (bāt) — это существительное в значение — слово, высказывание, разговор.

Дополнительные статьи

0 0
Article Rating
Подписаться
Уведомление о
guest
0 Комментарий
Посмотреть все комментарии
0
Это закрытая цепочка комментариевx
()
x