Использование местоимений "я" (мэ) и "мне" (муджхе) (मैं и मुझे) в хинди
В начале изучения хинди, использование местоимений मैं и मुझे (мэ и муджхе) в качестве местоимения “Я” сбивает с толку. Ведь по сути मैं это “я”, а मुझे это “мне”. Здесь разберемся в каких случаях употребляются местоимения मैं и मुझे, как “я”.
Когда говорим "я" как मैं [ma͠i]
В хинди местоимение मैं мы говорим когда совершаем явное действие или хотим что-либо сообщить о себе. Самое простое использование местоимения मैं, это словосочетание:
मैं हूँ – ma͠i hū̃ | мэ ху – я есть
हूँ – одна из форм вспомогательного глагола, используется только с मैं.
Предложения с मैं строятся по такому принципу:
मैं _____ हूँ
Случаи когда мы говорим “я”, как मैं:
● Имя
मैं अर्चना हूँ – ma͠i arcanā hū̃ | мэ Арчана ху – я Арчана
मैं इन्दर हूँ – ma͠i indar hū̃ | мэ Индер ху – Я Индер
● Профессиональная специальность, деятельность, принадлежность к сообществу
मैं अभिनेत्री हूँ – ma͠i abhinētrī hū̃ | мэ абхинетри ху – я актриса
मैं अभिनेता हूँ – ma͠i abhinētā hū̃ | мэ абхинетра ху – я актёр
● Национальность и страна проживания
मैं रूस से हूँ – ma͠i rūs sē hū̃ | мэ рус сэ ху – Я из России
मैं भारत से हूँ – ma͠i bhārat sē hū̃ | мэ бхарат сэ ху – Я из Индии
मैं रूसी हूँ – ma͠i rūsī hū̃ | мэ руси ху – Я русск|ий/ая
मै भारतीय हूँ – ma͠i bhāratīya hū̃ | мэ бхаратия ху – Я инди|ец/анка
● Причастие совершенного вида + испытываемое настроение, эмоция, чувство
मैं खुश हूँ – ma͠i khuś hū̃ | мэ кхуш ху – Я рад/а – дословно: я обрадованный или обрадованная
मैं चिंतित हूँ – ma͠i cintit hū̃ | мэ чинтит ху – Я волнуюсь – дословно: я взволнованный или взволнованная
मैं थका/की हूँ – ma͠i thakā/kī hū̃ | мэ тхака/ки ху – Я устал/а – дословно: я уставший или уставшая
● Действие в настоящем времени (простом и продолженном) и в будущем
मैं सुबह लिखता/ती हूँ – ma͠i subah likhtā/tī hū̃ | мэ субах ликхта/ти ху – Я пишу (м/ж) по утрам
मैं लिख रहा/ रही हूँ – ma͠i likh rahā/rahī hū̃ | мэ ликх раха/рахи ху – Я пишу (м/ж) (в настоящий момент)
मैं लिखूंगा/गी – ma͠i likhūṅgā/gī | мэ ликхунга/ги – Я напишу (м/ж), здесь вспомогательный глагол отсутствует.
● Качество или атрибут
मैं लम्बा हूँ – ma͠i lambā hū̃ | мэ ламба ху – Я высокий
मैं लम्बी हूँ – ma͠i lambī hū̃ | мэ ламби ху – Я высокая
● Нахождение в пространстве
मैं यहाँ हूँ – ma͠i yahā̃ hū̃ | мэ йаха ху – я здесь
मेँ घर पर हूँ – ma͠i ghar par hū̃ | мэ гхар пар ху – я дома
मैं तुम्हारे साथ हूँ – ma͠i tumhārē sāth hū̃ | мэ тумхарэ сатх ху – я с тобой
● Словосочетание, где логично сказать “я”, а вспомогательный глагол можно опустить
मैं भी – ma͠i bhī | мэ бхи- я тоже
Когда говорим "я", как मुझे [mujhē]
Местоимение मुझे, как “я” мы говорим, когда ссылаемся на себя, но не совершаем действие физически.
По русски мы говорим: Я чувствую / знаю / думаю и т. д.
Но в хинди смысл и дословный перевод получается, к примеру, такой: мне хочется, мне знание есть, понимание пришло и т. д.
Вместе с मुझे используется вспомогательный глагол – है [hai]. Предложение с मुझे строится так:
मुझे _____ है
● Я думаю, считаю
मुझे लगता/ती है कि यह अच्छा है – mujhē lagtā/tī hai ki yah acchā hai | муджхе лагта/ти хей ки йех аччха хей – Я думаю, что это хорошо
● Я хочу
मुझे आम चाहता/ती है – mujhē ām cāhtā/tī hai | муджхе ам чахта/ти хей – Я хочу манго
● Я знаю
मुझे हिंदी पता है – mujhē hindī patā hai | муджхе хинди пата хей – Я знаю хинди
मुझे इस जगह को जानता/ती है – mujhē is jagah kō jāntā/tī hai | муджхе ис джагах ко джанта/ти – Я знаю это место
● Я люблю, предпочитаю (о вещах)
मुझे लाल साड़ी बहुत पसंद है – mujhē lāl sāṛī bahut pasand hai | муджхе лал сари бахут пасанд хей – Я предпочитаю красное сари
मुझे भारतीय खाना बहुत पसंद है -mujhē bhāratīya khānā bahut pasand hai | муджхе бхаратия кхана бахут пасанд хей – Я люблю индийскую еду
● Я чувствую
मुझे चमेली की गंध आती है – mujhē camēlī kī gandh ātī hai | муджхе чамели ки гандх ати хей – Я чувствую запах жасмина (дословно: мне жасмина запах пришёл)
● Я помню
मुझे यह मामला याद है – mujhē yah māmlā yād hai | муджхе йех мамла яд хей – Я помню этот случай (дословно: мне (об) этом случае память есть).
Конечно эти фразы можно сказать с местоимением मैं [ma͠i], но во первых, с действиями, примеры которых мы рассмотрели (не проявленными физически), मैं в речи используется реже, во вторых структура предложения меняется, меняются и глаголы в зависимости от использования मैं и मुझे. Как это происходит, рассмотрим дальше.
Примеры использования मैं и मुझे
Обратите внимание, что с местоимением मुझे – фразы, часто, гендерно нейтральны, а с местоимением मैं основной глагол меняет окончание в зависимости от мужского или женского рода говорящего.
● Я люблю тебя
मुझे तुमसे प्यार है – mujhē tumsē pyār hai | муджхе тумсэ пьяр хей
(м) मैं तुमसे प्यार करता हूँ – ma͠i tumsē pyār kartā hū̃ | мэ тумсэ пьяр карта ху
(ж) मैं तुमसे प्यार करती हूँ – ma͠i tumsē pyār kartī hū̃ | мэ тумсэ пьяр карти ху
● Я люблю чай (что-то)
मुझे चाय पसंद है – mujhē cāy pasand hai | муджхе чай пасанд хей
(м) मैं चाय पसंद करता हूँ – ma͠i cāy pasand kartā hū̃ | мэ чай пасанд карта ху
(ж) मैं चाय पसंद करती हूँ – ma͠i cāy pasand kartī hū̃ | мэ чай пасанд карти ху
● Я знаю эту историю
मुझे ये कहानी पता है – mujhē yē kahānī patā hai | муджхе йе кахани пата хей
(м) मैं यह कहानी जानता हूँ – ma͠i yah kahānī jāntā hū̃ | мэ йех кахани джанта ху
(ж) मैं यह कहानी जानती हूँ – ma͠i yah kahānī jāntī hū̃ | мэ йех кахани джанти ху
● Я хорошо себя чувствую
मुझे अच्छा लग रहा है – mujhē acchā lag rahā hai | муджхе аччха лаг раха хей
(м) मैं खुद को अच्छा महसूस करता हूँ – ma͠i khud kō acchā mahsūs kartā hū̃ | мэ кхуд ко аччха мехсус карта ху
(ж) मैं खुद को अच्छा महसूस करती हूँ – ma͠i khud kō acchā mahsūs kartī hū̃ | мэ кхуд ко аччха мехсус карти ху
● Я понял/а вас
मुझे आपकी समझ है – mujhē āpkī samajh hai | муджхе апки самаджх хей
(м) मै आपको समझ गया हूँ – ma͠i āpkō samajh gayā hū̃ | мэ апко самаджх гайа ху
(ж) मै आपको समझ गयी हूँ – ma͠i āpkō samajh gayī hū̃ | мэ апко самаджх гайи ху