Местоимения хинди – важные детали

Добрый день, уважаемые читатели и посетители блога. Прежде чем погружаться в тему – местоимения хинди, я хочу эту статью посвятить некоторым особенностям, которые нужно учитывать при общении на хинди.

Местоимения Aap, Tum, Too

Аап/Aap (आप) – Вы/вы.

Это местоимение – наиболее вежливая форма “Вы”. आप используется для обращения к тем кто старше по возрасту и по положению, к мужу и к старшим родственникам, к незнакомым людям, к официальным лицам, представителям власти.

В индийском обществе, дети обращаются к родителям на Вы в форме आप (Aap).

Обращение с местоимением आप показывает уважение к человеку. Если в неформальной обстановке и при длительном общении человек продолжает использовать эту форму местоимения значит он хочет сохранить дистанцию.

आप (Aap) – это так же местоимение в форме множественного числа – вы.

Тум/Tum (तुम) – Вы

Tum – это так же форма вежливого обращения “Вы”, но менее официальная. Tum используется среди старших членов семьи, между мужем и женой, среди друзей, на работе – среди коллег.

Это местоимение показывает, что люди знают друг друга, давно и близко общаются и в то же время хотят показать уважение. 

Если в неформальной обстановке, к вам обращаются с помощью «tum», не думайте, что вас стали меньше уважать. Скорее всего, вас приняли в свой круг общения или отношений.

Ту/Тoo (तू) – ты

Тoo – это форма местоимения «ты». Используется в неформальной обстановке, в близких отношениях и также для обращения к Богу.

तू выражает близкую связь между людьми, и это местоимение используют близкие друзья, дети в семье, родственники одного возраста.

Неуместное использование तू может быть оскорбительно, и его иногда используют именно с этой целью в словесной перепалке.

Окончания притяжательных
местоимений хинди

Притяжательные местоимения хинди меняют свои окончания в зависимости от числа и рода существительного, с которым они связаны.

Например

Мой сын (м. род, ед. число) – मेरा बेटा – meraa betaa

Моя дочь (ж. род, ед. число) – मेरी बेटी – meri beti

Мои вещи /одежда/ (м. род, мн. число) – मेरे कपड़े – mere kapde.

Мои подруги (ж. род, мн. число) – मेरी सहेलियां – meri saheliyaan.

Есть одно исключение, в случае местоимений, если мы хотим выразить уважение или вежливость к мужчине то  используется местоимение mere. 

Например:

Мой отец –  मेरे पिता जी – mere pitaa jee.

Мой муж – मेरे पति – mere pati.

Другие примеры с притяжательными местоимениями

Его жена – उसकी पत्नी – uski patni (ж. р.)

Её муж – उसका पति – uska pati (м. р.)

Его/Её дом – उसका घर – uska ghar (м. р.)

Его/Её книга – उसकी किताब – uski kitaab (ж. р.)

Его/Её дети – उसके बच्चे – uske bachche (мн. ч.).

Вы можете видеть, что окончания местоимений не зависят от того кого они обозначают, а меняются только в зависимости от существительного к которому относятся, как уже было сказано выше. 

Местоимения वह, वे, यह, ये

В языке хинди различаются указательные местоимения и местоимения 3-го лица, как местоимения ближнего и дальнего планов:

वह (vah) – тот, та, то. वे (ve) – те.

यह (yah) – этот, эта, это. ये (ye) – эти.

Местоимения वह (vah) и यह (yah) также употребляются в функции местоимений 3-го лица (местоимение यह – реже). Соответственно…

वह (vah) – он, она. वे (ve) – они.

यह (yah) – он, она. ये (ye) – они – соответственно употребляется реже.

В следующих статьях продолжу тему местоимений. Поделитесь в комментариях вашими мыслями.

Перейти на страницу

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *