Приветствия на хинди
Больше о том как здороваться в Индии читайте в статье “Приветствия в Индии“
Приветствия
Нажмите на заголовок чтобы развернуть список.
Приветствия
नमस्ते | namastē | намастэ | Здравствуйте! |
नमस्कार | namaskār | намаскар | Здравствуйте! |
प्रणाम | praṇām | пранам | Здравствуйте! |
राधे राधे | rādhe rādhe | радхе радхе | Приветствую! |
राम राम सा | rām rām sa | рам рам са | Приветствую! |
शुभ प्रभात | shubh prabhāt | шубх прабхат | Доброе утро! |
शुभ दिन | shubh din | шубх дин | Добрый день! |
शुभ संध्या | shubh sandhya | шубх сандхья | Добрый вечер! |
अरे | аrē | арэ | Привет! |
Словарный запас
Глаголы
करना | karnā | карна | Делать |
देखना | dekhnā | декхна | Видеть, смотреть |
बात करना | bāt karnā | бат карна | Разговаривать |
रहना | rahnā | рахна | Оставаться, жить |
सुनना | sunnā | сунна | Слушать, слышать |
होना | hōnā | хона | Быть |
Междометие
स्वागत हैं | svāgat haiṁ | свагат хэ | Добро пожаловать! |
Местоимения
आपका | āpkā | апка | Ваш |
आपको | āpkō | апко | Вас, вами |
मैं | maiṁ | мэ | Я |
Наречие
बहुत | bahut | бахут | Очень |
Прилагательные
खुश | khuś | кхуш | Радостный, счастливый |
शुभ | śubh | шубх | Хороший |
Существительные
गुरु (м) | guru | гуру | учитель, наставник |
दिन (м) | din | дин | День |
दीदी (ж) | dīdī | диди | Сестра |
दोस्त (м) | dōst | дост | Друг |
पिता (м) | pitā | пита | Отец |
प्रभात (м) | prabhāt | прабхат | утро |
भाई (м) | bhā’ī | бхаи | Брат |
माँ (ж) | mām̐ | ма | Мама |
मित्र (м) | mitr | митр | Друг |
संध्या (ж) | sandhyā | сандхья | Вечер |
Частица
जी | jī | джи | Уважаемый |
Приветствия на хинди. Примеры фраз
1. नमस्ते पिता जी!
2. नमस्ते माँ जी!
3. प्रणाम गुरु जी!
4. नमस्कार भाई!
5. नमस्कार दीदी!
6. नमस्कार मित्र!
7. अरे दोस्त!
1. namastē pitā jī!
2. namastē mām̐ jī!
3. praṇām guru jī!
4. namaskār bhā’ī!
5. namaskār dīdī!
6. namaskār mitr!
7. arē dōst!
1. Здравствуйте, отец!
2. Здравствуйте, мама!
3. Моё почтение, учитель!
4. Привет, брат!
5. Здравствуй, сестра!
6. Привет, друг!
7. Привет, друг!
ХИНДИ
1. नमस्ते पिता जी!
2. नमस्ते माँ जी!
3. प्रणाम गुरु जी!
4. नमस्कार भाई!
5. नमस्कार दीदी!
6. नमस्कार मित्र!
7. अरे दोस्त!
ТРАНСКРИПЦИЯ
1. namastē pitā jī!
2. namastē mām̐ jī!
3. praṇām guru jī!
4. namaskār bhā’ī!
5. namaskār dīdī!
6. namaskār mitr!
7. arē dōst!
РУССКИЙ
1. Здравствуйте, отец!
2. Здравствуйте, мама!
3. Моё почтение, учитель!
4. Привет, брат!
5. Здравствуй, сестра!
6. Привет, друг!
7. Привет, друг!
Дополнительные фразы
1. आपका स्वागत हैं
Если говорит мужчина:
2. मैं आपको देखता (बहुत) खुश हूँ
3. मैं आपको सुनता खुश हूँ
4. मैं आपको बात कर रहा खुश हूँ
Если то же говорит женщина:
2. मैं आपको देखती (बहुत) खुश हूँ
3. मैं आपको सुनती खुश हूँ
4. मैं आपको बात कर रही खुश हूँ
1. āpkā svāgat haiṁ
Если говорит мужчина
2. maiṁ āpkō dēkhtā (bahut) khuś hūm̐
3. maiṁ āpkō suntā khuś hūm̐
4. maiṁ āpkō bāt kar rahā khuś hūm̐
Если то же говорит женщина:
2. maiṁ āpkō dēkhtī (bahut) khuś hūm̐
3. maiṁ āpkō suntī khuś hūm̐
4. maiṁ āpkō bāt kar rahī khuś hūm̐
1. Вам добро пожаловать!
2. Я вас видеть (очень) рад/а!
3. Я Вас слышать рад/а!
4. Я (с) Вами говорить счастлив/а!
1. Добро пожаловать!
2. Я (очень) рад/а вас видеть!
3. Рад/а Вас слышать!
4. Я счастлив/а говорить с вами!
ХИНДИ
1. आपका स्वागत हैं
Если говорит мужчина:
2. मैं आपको देखता (बहुत) खुश हूँ
3. मैं आपको सुनता खुश हूँ
4. मैं आपको बात कर रहा खुश हूँ
Если то же говорит женщина:
2. मैं आपको देखती (बहुत) खुश हूँ
3. मैं आपको सुनती खुश हूँ
4. मैं आपको बात कर रही खुश हूँ
ТРАНСКРИПЦИЯ
1. āpkā svāgat haiṁ
Если говорит мужчина
2. maiṁ āpkō dēkhtā (bahut) khuś hūm̐
3. maiṁ āpkō suntā khuś hūm̐
4. maiṁ āpkō bāt kar rahā khuś hūm̐
Если то же говорит женщина:
2. maiṁ āpkō dēkhtī (bahut) khuś hūm̐
3. maiṁ āpkō suntī khuś hūm̐
4. maiṁ āpkō bāt kar rahī khuś
ДОСЛОВНО
1. Вам добро пожаловать!
2. Я вас видеть (очень) рад/а!
3. Я Вас слышать рад/а!
4. Я (с) Вами говорить счастлив/а!
РУССКИЙ
1. Добро пожаловать!
2. Я (очень) рад/а вас видеть!
3. Рад/а Вас слышать!
4. Я счастлив/а говорить с Вами!
Грамматический комментарий
Приветствие नमस्ते (namastē) используют чаще всего обращаясь к старшим, а नमस्कार (namaskār) среди ровесников. Важная деталь – соединенные ладони на уровне груди.
प्रणाम (praṇām) – приветствие и демонстрация уважения родителям, учителю, гуру. Так же руки сложены у груди и сопровождается легким поклоном.
राधे राधे (rādhe rādhe) и राम राम सा (rām rām sa) – одни из приветствий индуистов, в которых присутствуют имена богов.
Обращаясь к малознакомым людям, а также к старшим, к официальным лицам используют местоимение आप (āp). आप также, выражает множественное число.
При обращение к коллегам, друзьям и знакомым того же возраста говорят तुम (tum). В приведенных выше примерах в неформальном общении आपको (āpkō – Вас) можно заменить на तुम्हें (tumhēṁ – тебя (Вас)).
Частица जी (jī) используется для выражения уважения и почтения.
Слова मित्र (mitr)и दोस्त (dōst)имеют одно значение – друг, с той разницей, что слово दोस्त взято из языка урду и в последнее время используется чаще, слово मित्र из литературного хинди, в повседневной жизни употребляется реже.
В хинди важно обращать внимание на род глаголов и время в котором они используются, в зависимости от этого меняются их окончания. В примерах использованы глаголы:
देखना (dekhnā) – видеть, смотреть.
सुनना (sunnā) – слушать, слышать.
बात करना (bāt karnā) – разговаривать.
ना (nā) – окончание глаголов в неопределённой форме (инфинитив).
В настоящем простом времени окончания глаголов изменяются так:
Мужской род – देखता (dēkhtā) – вижу, смотрю, सुनता (suntā) – слушаю, слышу.
Женский род – देखती (dēkhtī) – вижу, смотрю, सुनती – (suntī) – слушаю, слышу.
В настоящем продолженном времени окончания глаголов исчезают, но добавляется глагол-связка रहा (rahā), रही (rahī), रहे (rahē), который является простым причастием прошедшего времени от глагола रहना (rahnā) – оставаться, жить. Это причастие выражает признак продолжающегося действия. Соответственно, बात करना (bāt karnā) – разговаривать, меняется так:
Мужской род: बात कर रहा (bāt kar rahā) – разговариваю, разговаривающий.
Женский род: बात कर रही (bāt kar rahī) – разговариваю, разговаривающая.
Глагол हूँ (hūm̐) есть – форма глагола होना (honā) – быть, употребляется вместе с местоимением मैं (maiṁ) – Я.
करना (karnā) – делать, один из глаголов который участвует в образовании сложных глаголов (состоящих из двух слов) объединяясь с прилагательными, существительными и причастиями. При склонении глагола первое слово в его составе не изменяется, склоняется только второе. Пример такого глагола बात करना (bāt karnā) – разговаривать, где बात (bāt) – это существительное в значение – слово, высказывание, разговор.